《黄帝内经》-素问-解精微论(81)

来源:黄帝内经

创作时间:

【题解】

本篇主要是说明哭泣涕泪之机理。这些都关系到阴阳水火神志的变化,其理至精至微,所以命名为《解精微论》。本篇主要内容包括:指出医者必须掌握广博的知识,还要理论联系实际。讨论哭泣与涕泪的关系,并阐明涕泪产生的机理。

黄帝在明堂,雷公请曰:臣受业传之,行教以经论,从容形法,阴阳刺灸,汤药所滋。行治有贤不肖,未必能十全。若先言悲哀喜怒,燥湿寒暑,阴阳妇女,请问其所以然者,卑贱富贵,人之形体所从,群下通使,临事以适道术,谨闻命矣。请问有免愚仆漏之问,不在经者,欲闻其状。

帝曰:大矣。

【注释】

①群下:雷公所教的学生。通使:使之全面了解。

②魏(chán)愚仆漏之问:自谦提一些愚昧简陋的问题。张介宾:“鑫,妄也。漏,当作‘陋’,问不在经,故鑫愚仆陋,自谦之辞。仆,全元起本作‘朴’,于义为妥。"

【译文】

黄帝在明堂里,雷公请问说:我接受了您传授的医道,再教给我的学生,教授的内容是经典理论,包括从容形法,阴阳刺灸,汤药所滋等内容。然而他们在临证时,因智有贤愚之别,所以未必能有十全之效。先告诉给他们,在临证时要注意病人的悲哀喜怒,气候的燥湿寒暑,以及阴阳妇女等方面的问题,等他们提问所以然的道理时,再给他们讲述卑贱富贵及人之形体的适从等,使他们通晓这些理论,把学到的道术运用到临证中,这些在过去我已经听您讲过了。现在我还有一些很浅陋的问题,在经典中没有答案,希望听您解释。

黄帝说:你谈的问题真是重要啊。

公请问:哭泣而涕泪皆出者,若出而少涕,其故何也?

帝曰:在经有也。

复问:不知水所从生?涕所从出也?

帝曰:若问此者,无益于治也,工之所知,道之所生也。夫心者,五脏之专精也,目者,其窍也,华色者,其荣也。是以人有德也,则气和于目;有亡,忧知于色。是以悲哀则泣下,泣下水所由生。水宗者,积水也。积水者,至阴也。至阴者,肾之精也。宗精之水,所以不出者,是精持之也。辅之裹之,故水不行也。

【注释】

①水:指眼泪。

②专精:张志聪:“五脏主藏精者也,心者五脏六腑之主,故为五脏之专精。”即五脏之精气由心来统辖。

③目者,其窍也:吴昆:“精专于心,神发于目。”

④德:通“得”。

⑤水宗:水之源泉。宗,即源泉。

⑥至阴:高世拭:“水积于下,其性阴柔,故曰积水者至阴也。肾精为水之本,故曰至阴者,肾之精也。"

⑦宗精:肾精。

【译文】

雷公请问说:有哭泣而泪涕皆出,或泪出而很少有鼻涕的,是什么道理?

黄帝说:在医经中有记载。

雷公又问:眼泪是怎样产生的?鼻涕是从哪里出来的?

黄帝说:你这些问题,对治疗没有什么意义,但也是医生应该知道的,因为它也是建立医学理论的基础。心为五脏之专精,两目是它的外窍,光华色泽是它的外荣。所以人有得意之事,则和悦之情显露于两目;而有所失意,则忧愁之情表现于面色。因此悲哀落泪,流下的泪是由水产生的。水的来源,是体内积聚的水液。积聚的水液,是至阴。所谓至阴,就是肾藏之精。来源于肾精的水液,平时所以不出,是由于肾精的持守。精能辅助、裹藏水,所以泪水不至外流。

夫水之精为志,火之精为神,水火相感,神志俱悲,是以目之水生也。故谚言曰:心悲名曰志悲。志与心精,共凑于目也,是以俱悲则神气传于心精,上不传于志而志独悲,故泣出也。泣涕者,脑也,脑者,阴也,髓者,骨之充也。故脑渗为涕。志者,骨之主也,是以水流而涕从之者,其行类也。夫涕之与泣者,譬如人之兄弟,急则俱死,生则俱生,其志以早悲,是以涕泣俱出而横行也。夫人涕泣俱出而相从者,所属之类也。

雷公曰:大矣。

【注释】

①心悲名曰志悲:水火相感,心悲影响肾志,所以心悲名曰“志悲”。

②泣涕者,脑也:与下文的“脑渗为涕”,因涕出于鼻,而鼻通于脑,所以说“泣涕者,脑也”、“脑渗为涕”。

③水流:流泪。

【译文】

水的精气是志,火的精气是神,水火相互交感,神志都感到悲哀,因而泪水就出来了。所以谚语说:心悲叫做志悲。因为肾志与心精,同时上凑于目,所以心肾俱悲,则神气传于心精,而不传于肾志,肾志独悲,水失去了精的约制,故而泪水就出来了。泣涕源于出脑,脑属阴,髓充于骨孔并且藏于脑,所以脑髓渗漏而成涕。肾志是骨之主,所以泪水出而鼻涕也随之而出,是因为涕泪是同类的关系。涕之与泪,好比兄弟,危难则同死,安乐则共生,若肾志先悲,则涕泪同出而横流。涕泪所以俱出而相随,是由于涕泪同属水类的缘故。

雷公说:道理真是博大!

请问:人哭泣而泪不出者,若出而少,涕不从之,何也?

帝曰:夫泣不出者,哭不悲也。不泣者,神不慈也。神不慈,则志不悲,阴阳相持,泣安能独来。夫志悲者,惋,惋则冲阴,冲阴则志去目,志去,则神不守精,精神去目,涕泣出也。且子独不诵不念夫经言乎,厥则目无所见。夫人厥则阳气并于上,阴气并于下。阳并于上,则火独光也;阴并于下,则足寒,足寒则胀也。夫一水不胜五火,故目眦盲。

是以冲风,泣下而不止。夫风之中目也,阳气内守于精,是火气燔目,故见风则泣下也。有以比之,夫火疾风生,乃能雨,此之类也。

【注释】

①慈:怜爱。这里引申为感动。

②惋:凄惨。

③冲阴:上冲扰动于脑。

④火独光:阳气独亢于上,如火光向上。

⑤一水:目之精。五火:五脏之亢阳。

⑥“是以”两句:迎风流泪不止。冲(chòng),对着。

【译文】

雷公请问:有人哭泣而没有眼泪流出,或虽出而少,而且涕不随之而出的,是什么道理?

黄帝说:哭而没有眼泪,是内心上并不悲伤。不出眼泪,是心神没有被感动,神不感动,则志亦不悲,心神与肾志相持守而不能相互交感,眼泪怎么会独自流出呢?志悲,都是由于内心凄惨,凄惨之意冲动于脑,则肾志去目,肾志去目,则神不能保守精,精和神都离开了眼目,眼泪和鼻涕就出来了。再说你没有读过或没有记住医经中的话吗?气厥则眼目一无所见。当人在气厥之时,阳气积并于上部,阴气积并于下部。阳气积并于上,则上部亢热;阴气积并于下,则足冷,足冷则发胀。因为一水不胜五火,所以眼目就看不见了。

所以迎风就会流泪不止。因为风邪中于目,阳气内守于精,也就是火气燔目,所以遇到风吹就会流泪了。打比方说:火热急甚而风生,风生而有雨,就是这一类。

上一篇
《黄帝内经》-素问-方盛衰论(80)
《黄帝内经》-灵枢-叙
下一篇