《黄帝内经》-素问-至真要大论(74)
来源:黄帝内经
创作时间:
【题解】
本篇论述了六气司天、在泉,有正化、胜复等变化,以及其所致疾病的症状、诊断和诊法等内容。由于这些内容精深切要,故篇名《至真要大论》。又马莳说:“此篇总括前八篇未尽之义,至真至要,故名篇。”
黄帝问曰:五气交合①,盈虚更作②,余知之矣。六气分治③,司天地者,其至何如?
岐伯再拜对曰:明乎哉问也!天地之大纪④,人神之通应也⑤。
帝曰:愿闻上合昭昭⑥,下合冥冥⑦,奈何?
岐伯曰:此道之所主,工之所疑也。
【注释】
①五气:在五运的基础上产生的风、火、湿、燥、寒五种气候的变化。
②盈虚更作:五运的太过、不及,相互交替。
③六气分治:指风、寒、湿、热、燥、火六气分时主治。
④天地之大纪:天地变化的基本规律。
⑤人神之通应:人体与天地变化是相适应的。神,指自然现象。
⑥昭昭:明亮。
⑦冥冥:玄远。
【译文】
黄帝问道:五运之气交相配合,太过不及互相更替,这些道理我已经知道了。那么六气分时主治,其司天、在泉之气到来时所起的变化又怎样?
岐伯拜了两拜说:问得多么清楚啊!这是天地变化的基本规律,也是人体与天地变化相适应的规律。
黄帝问道:我希望听听它怎样能上合于昭明的天道,下合于玄远的地气?
岐伯说:这是医学理论中的主要部分,也是一般医生所不太理解的。
帝曰:愿闻其道也。
岐伯曰:厥阴司天,其化以风;少阴司天,其化以热;太阴司天,其化以湿;少阳司天,其化以火;阳明司天,其化以燥;太阳司天,其化以寒。以所临脏位①,命其病者也。
【注释】
①所临脏位:六气下临所应之脏器。如初之气是厥阴风木之位,也就是肝脏起适应活动的脏位。客气加临于主气,就等于客气加临于人体的内脏,从而对内脏发生影响。
【译文】
黄帝说:希望听听它的道理。
岐伯说:厥阴司天,气从风化;少阴司天,气从热化;太阴司天,气从湿化;少阳司天,气从火化;阳明司天,气从燥化;太阳司天,气从寒化。根据客气所临的脏位,来确定其疾病名称。
帝曰:地化奈何?
岐伯曰:司天同候,间气皆然。
帝曰:间气何谓?
岐伯曰:司左右者,是谓间气也。
帝曰:何以异之?
岐伯曰:主岁者纪岁,间气者纪步也。
【译文】
黄帝问:在泉的气化是怎样的?
岐伯说:与司天是同一规律,间气也都是如此。
黄帝问:什么叫间气呢?
岐伯说:分司在司天和在泉之左右的,就叫间气。
黄帝问:与司天在泉有何分别?
岐伯说:司天在泉主岁之气,主管一年的气化,间气,主一步(六十日)的气化。
帝曰:善。岁主奈何?
岐伯曰:厥阴司天为风化,在泉为酸化,司气为苍化①,间气为动化。少阴司天为热化,在泉为苦化,不司气化,居气为灼化②。太阴司天为湿化,在泉为甘化,司气为黔化,间气为柔化。少阳司天为火化,在泉为苦化,司气为丹化,间气为明化。阳明司天为燥化,在泉为辛化,司气为素化,间气为清化。司天为寒化,在泉为咸化,司气为玄化,间气为藏化。故治病者,必明六化分治,五味五色所生,五脏所宜,乃可以言盈虚,病生之绪也。
【注释】
①司气:指五运之气。张介宾:“司气,言五运之气也。木运司气,故色化青苍,丁壬年是也。”
②居气:即间气。新校正:“少阴不曰间气,而云居气者,盖称君火无所不居,不当间之也。”
【译文】
黄帝说:很对。一岁的主气是怎样的呢?
岐伯说:厥阴司天为风化,在泉为酸化,岁运为苍化,间气为动化。少阴司天为热化,在泉为苦化,岁运不司为气化,间气为灼化。太阴司天为湿化,在泉为甘化,岁运为黔化,间气为柔化。少阳司天为火化,在泉为苦化,岁运为丹化,间气为明化。阳明司天为燥化,在泉为辛化,岁运为素化,间气为清化。太阳司天为寒化,在泉为咸化,岁运为玄化,间气为藏化。所以治病的医生,必须明白六气所司的气化,五味、五色的产生与五脏的宜忌,然后才可以对气化的虚实和疾病发生的关系找到头绪。
帝曰:厥阴在泉而酸化先,余知之矣。风化之行也,何如?
岐伯曰:风行于地,所谓本也①,余气同法。本乎天者②,天之气也;本乎地者,地之气也。天地合气,六节分③,而万物化生矣。故曰:谨候气宜④,无失病机。此之谓也。
【注释】
①“风行”两句:风气运行于地,本于地之气而为风化。
②本乎天:与下文的“本乎地”,张介宾:“六气之在天,即为天之气,六气之在地,即为地之气。上下之位不同,而气化之本则一。”
③六节:主气一年所分之六步,每步为六十日八十七刻半。
④气宜:六气所宜出现的时令。
【译文】
黄帝说:厥阴在泉而从酸化,我以前就知道了。风的气化运行又怎样呢?
岐伯说:风气行于地,这是本于地之气而为风化,其他五气也是这样。因为本属于天的,是天之气;本属于地的,是地之气。天地之气相互化合,就有六节之气的划分而后万物才能化生。所以说:要谨慎地察候六气适宜的时令,不可违反病机。说的就是这个意思。
帝曰:其主病①,何如?
岐伯曰:司岁备物②,则无遗主矣。
帝曰:先岁物,何也?
岐伯曰:天地之专精也③。
帝曰:司气者,何如?
岐伯曰:司气者主岁同,然有余不足也。
帝曰:非司岁物,何谓也?
岐伯曰:散也,故质同而异等也。气味有薄厚,性用有躁静,治保有多少④,力化有浅深⑤。此之谓也。
【注释】
①主病:主治疾病的药物。
②司岁备物:根据司岁之气,采备药物。
③专精:即精专,精粹。张介宾:“岁物者,得天地精专之化,气全力厚。”
④治保有多少:张志聪:“谓治病保真之药食,或宜多用,或宜少用也。”保,保养真气。
⑤力化:犹言药力所及。
【译文】
黄帝问:那些主治疾病的药物怎样?
岐伯说:根据司岁之气来采备药物,就不会有遗漏了。
黄帝问:采备岁气所生化的药物,这是为什么?
岐伯说:因其能得到天地精专之气,有好的效果。
黄帝问:司岁运的药物怎样?
岐伯说:司岁运的药物与主岁的药物相同,然而有有余和不足的区别。
黄帝问:不属司岁之气生化的药物,是什么情况呢?
岐伯说:其气分散而不精专,所以形质虽然相同,却有等级品质的差别。具体说来,气味有厚与薄的分别,性能有动与静的差异,用量有多与少的不同,药力也有浅与深的区别。说的就是这个道理。
帝曰:岁主脏害①,何谓?
岐伯曰:以所不胜命之,则其要也。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:上淫于下,所胜平之②;外淫于内,所胜治之。
帝曰:善。平气何如?
岐伯曰:谨察阴阳所在,而调之,以平为期。正者正治,反者反治③。
【注释】
①岁主脏害:五运之气的异常可内伤五脏。张志聪:“岁主者,谓六气之主岁。脏,五脏也。盖言五脏内属五行,而外合五运,五运之气,受胜制之所伤,则病入五脏而为害矣。”
②平之:治之。
③“正者”两句:王冰:“阴病阳不病,阳病阴不病,是为正病,则正治之,谓以寒治热,以热治寒也。阴位已见阳脉,阳位已见阴脉,是为反病,则反治之,谓以寒治寒,以热治热也。”
【译文】
黄帝问:主岁之气,伤害五脏,怎样理解?
岐伯说:以脏气所不胜之气来说明,就是它的要领。
黄帝问:怎样治疗?
岐伯说:司天之气偏胜而淫于下的,以其所胜之气来治疗;在泉之气偏胜而淫于内的,以其所胜之气来治疗。
黄帝说:对。岁气平和之年而患病的,怎样治疗呢?
岐伯说:仔细观察三阴三阳司天在泉的病变所在,来调整,以恢复平和为目的。正病用正治法,反病用反治法,
帝曰:夫子言察阴阳所在,而调之,论言人迎与寸口,相应若引绳,大小齐等,命曰平。阴之所在寸口,何如?
岐伯曰:视岁南北①,可知之矣。
帝曰:愿卒闻之。
岐伯曰:北政之岁,少阴在泉,则寸口不应;厥阴在泉,则右不应;太阴在泉,则左不应。南政之岁,少阴司天,则寸口不应:厥阴司天,则右不应;太阴司天,则左不应。诸不应者,反其诊②,则见矣。
帝曰:尺候如何?
岐伯曰:北政之岁,三阴在下,则寸不应;三阴在上,则尺不应。南政之岁,三阴在天,则寸不应;三阴在泉,则尺不应。左右同。故曰:知其要者,一言而终,不如其要,流散无穷。此之谓也。
【注释】
①南北:即下文之南政、北政。南政、北政有二说:一说认为五运中除甲已土运为南政外,其他均为北政;另一说认为戊癸火运为南政,其他为北政。
②反其诊:一说是尺寸倒候,另一说是复其手而诊。张介宾:“以南北相反而诊之,则或寸或尺之不应者,皆可见矣。”王冰:“不应皆为脉沉,脉沉下者,仰手而沉,复其手,则沉为浮,细为大也。”两说可并存之。
【译文】
黄帝说:夫子说观察阴阳之所在来调治,医经中说人迎和寸口脉相应,像牵引绳索一样大小相等的,叫做平脉。那么阴之所在,在寸口的脉象应该怎样?
岐伯说:看主岁的是南政还是北政,就可以推知了。
黄帝说:希望详尽听听。
岐伯说:北政之年,少阴在泉,则寸口脉沉伏而不应于指;厥阴在泉,则右寸脉沉伏,不应于指;太阴在泉,则左寸脉沉伏,不应于指。南政之年,少阴司天,则寸口脉沉伏,不应于指;厥阴司天,则右寸口脉沉伏,不应于指;太阴司天,则左寸口脉沉伏,不应于指。凡是寸口脉不应的,尺寸倒候或复其手就可以诊见了。
黄帝说:尺部的脉候怎样?
岐伯说:北政之年,三阴在泉,则寸口不应;三阴司天,则尺部不应。南政之年,三阴司天,则寸口不应;三阴在泉,则尺部不应。左右脉是相同的。所以说:能掌握其要领的,一句话就可以说完了,如果不知其要领,就会茫无头绪。说的就是这个道理。
帝曰:善。天地之气,内淫而病,何如?
岐伯曰:岁厥阴在泉,风淫所胜,则地气不明,平野昧,革乃早秀。民病洒洒振寒,善伸数欠,心痛支满,两胁里急,饮食不下,鬲咽不通,食则呕,腹胀善噫,得后与气,则快然如衰,身体皆重。
【译文】
黄帝说:很对。司天在泉之气,向内侵入人体而发病,是怎样的?
岐伯说:厥阴在泉之年,风气淫盛,则地气不明,原野昏暗,草类提早秀穗。人们多病洒洒然恶寒发冷,常常伸展肢体呵欠,心痛,感觉撑满,两胁里拘急不舒,饮食不下,胸膈咽喉不利,食入即吐,腹胀,嗳气,得大便或排气后好像病情退去一样轻快,全身沉重。
岁少阴在泉,热淫所胜,则焰浮川泽,阴处反明。民病腹中肠鸣,气上冲胸,喘,不能久立,寒热,皮肤痛,目瞑,齿痛,频肿,恶寒发热如疟,少腹中痛,腹大。蛰虫不藏。
【译文】
少阴在泉之年,热气淫盛,河川湖泽中阳气蒸腾,阴处反觉光明。人们多病腹中时时鸣响,逆气上冲胸脘,气喘,不能久立,恶寒发热,皮肤疼痛,视物模糊,齿痛,项肿,寒热往来如疟,少腹疼痛,腹部胀大。气候温热,蛰虫不伏藏。
岁太阴在泉,草乃早荣,湿淫所胜,则埃昏岩谷,黄反见黑①,至阴之交②,民病饮积,心痛,耳聋,浑浑焯焯③,嗌肿喉痹,阴病血见,少腹痛肿,不得小便,病冲头痛,目似脱,项似拔,腰似折,髀不可以回,胭如结,如别。
【注释】
①黄反见黑:张志聪:“黄乃土色,黑乃水色,土胜浸淫,故黄反见黑。”就是土色反见于北方水之处。
②至阴之交:张志聪:“乃三气四气之交,土司令也。”即指土色见于水位,为与至阴之气色交合。
③浑浑煌焯(tūn):形容耳聋和头目不清明。浑浑,浑浊不清的样子。焯焯,星光暗弱的样子。
【译文】
太阴在泉之年,草类提早开花,湿气淫盛,则岩谷中昏暗浑浊,黄色见于水位,这是水湿与至阴土气相交合。人们多病痰饮积聚,心痛,耳聋,头目不清,咽喉肿胀,喉痹,阴病出血,少腹肿痛,小便不通,气逆上冲头痛,疼得眼如脱出,项部似拔,腰像拆断,髀骨不能转动,膝弯好似凝结了,小腿肚好像要裂开一样。
岁少阳在泉,火淫所胜,则焰明郊野,寒热更至。民病注泄赤白,少腹痛,溺赤,甚则便血。少阴同候①。
【注释】
①少阴同候:张介宾:“其余诸病,皆与前少阴在泉同候。”
【译文】
少阳在泉之年,火气淫盛,则郊野光焰明照,寒热交替而至。人们多病泄泻如注,下痢赤白,少腹疼痛,小便赤色,甚则血便。其余症候与少阴在泉之年相同。
岁阳明在泉,燥淫所胜,则露雾清瞑。民病喜呕,呕有苦,善太息,心胁痛,不能反侧,甚则嗌干面尘,身无膏泽,足外反热。
【译文】
阳明在泉之年,燥气淫盛,则雾气清冷,迷蒙昏暗。人们多病呕吐,呕吐苦水,经常长叹息,心胁部疼痛,不能转侧,甚至咽喉干燥,面如蒙尘,身体干枯,无光泽,足外侧反热。
岁太阳在泉,寒淫所胜,则凝肃惨傈。民病少腹控睾、引腰脊,上冲心痛,血见,嗌痛颔肿。
【译文】
太阳在泉之年,寒气淫盛,则天地间有凝肃惨栗之象。人们多病少腹疼痛,牵引睾丸、腰脊,向上冲心而痛,出血,咽喉疼痛,下巴肿。
帝曰:善。治之奈何?
岐伯曰:诸气在泉,风淫于内,治以辛凉,佐以苦,以甘缓之,以辛散之。热淫于内,治以咸寒,佐以甘苦,以酸收之,以苦发之。湿淫于内,治以苦热,佐以酸淡,以苦燥之,以淡泄之。火淫于内,治以咸冷,佐以苦辛,以酸收之,以苦发之。燥淫于内,治以苦温,佐以甘辛,以苦下之。寒淫于内,治以甘热,佐以苦辛,以咸泻之,以辛润之,以苦坚之。
【译文】
黄帝说:对。怎样治疗呢?
岐伯说:凡是在泉之气,风气太过而侵入体内的,主治用辛凉药,辅佐用苦味药,用甘味来缓和肝木,用辛味来疏散风邪。热气太过而侵入体内的,主治用咸寒药,辅佐用甘苦药,以酸味收敛阴气,用苦药来发泄热邪。湿气太过而侵入体内的,主治用苦热药,辅佐用酸淡药,用苦味药来燥湿,用淡味药来渗泄湿邪。火气太过而侵入体内的,主治用咸冷药,辅佐用苦辛药,以酸味药收敛阴气,以苦味药发泄火邪。燥气太过而侵入体内的,主治用苦温药,辅助用甘辛药,以苦味泄下。寒气太过而侵入体内的,主治用甘热药,辅佐用苦辛药,用咸味来泻水寒,用辛味来温润,以苦味来巩固阳气。
帝曰:善。天气之变,何如?
岐伯曰:厥阴司天,风淫所胜,则太虚埃昏,云物以扰,寒生春气,流水不冰,蛰虫不去。民病胃脘当心而痛,上支两胁,鬲咽不通,饮食不下,舌本强,食则呕,冷泄腹胀,溏泄,瘕,水闭,病本于脾。冲阳绝,死不治。
【译文】
黄帝说:对。司天之气的变化又怎样呢?
岐伯说:厥阴司天,风气淫胜,则天空尘埃满布,昏暗不清,云物为风鼓荡而扰动不宁,寒天行春令,流水不能结冰,蛰虫不潜伏。人们多病胃脘心口疼痛,上撑两胁,咽痛不通利,饮食不下,舌根强硬,食则呕吐,冷泻,腹胀,大便溏泄,气聚成瘦,小便不通,病根在脾脏。若冲阳脉绝,是不治的死证。
少阴司天,热淫所胜,怫热,大雨且至,火行其政。民病胸中烦热,嗌干,右肤满,皮肤痛,寒热咳喘,唾血血泄,劓衄嚏呕,溺色变,甚则疮疡肘肿,肩背臂膈,及缺盆中痛,心痛,肺瞋,腹大满,膨膨而咳喘,病本于肺。尺泽绝,死不治。
【译文】
少阴司天,热气淫胜,则天气郁热,热极则大雨将至,君火行其政令。人们多病胸中烦热,咽喉干燥,右胁肤胀满,皮肤疼痛,恶寒发热,咳嗽喘促,唾血,便血,衄血,鼻塞流涕,喷嚏,呕吐,小便变色,甚则疮疡,浮肿,肩、背、臂、膈以及缺盆内疼痛,心痛,肺胀,腹部膨膨胀满,气喘咳嗽,病根在肺脏。若尺泽脉绝,是不治的死证。
太阴司天,湿淫所胜,则沉阴且布,雨变枯槁。肘肿,骨痛,阴痹。阴痹者,按之不得,腰脊头项痛,时眩,大便难,阴气不用,饥不欲食,咳唾则有血,心如悬,病本于肾。太器绝,死不治。
【译文】
太阴司天,湿气淫胜,则天空阴沉之气满布,雨水过多,反使草木枯槁。人们多病浮肿,骨痛阴痹。阴痹证见,按之不知痛处,腰脊头项疼痛,时时眩晕,大便困难,阳痿,饥饿却不欲进食,咳唾则有血,心悸不安,有如悬空,病根在肾脏。若太豁脉绝,是不治的死证。
少阳司天,火淫所胜,则温气流行,金政不平。民病头痛,发热恶寒而疟,热上,皮肤痛,色变黄赤,传而为水,身面肘肿,腹满仰息,泄注赤白,疮疡,咳唾血,烦心,胸中热,甚则勋衄,病本于肺。天府绝,死不治。
【译文】
少阳司天,火气淫胜,则温热之气流行,秋令失其清肃。人们多病头痛,发热恶寒如疟,热气在上,皮肤疼痛,尿色变为黄赤,传变为水病,身面浮肿,腹胀满,仰面呼吸,泄泻暴注,赤白下痢,疮疡,咳嗽吐血,心烦,胸中热,甚至鼻流涕、出血,病根在肺脏。若天府脉绝,是不治的死证。
阳明司天,燥淫所胜,则木乃晚荣,草乃晚生。筋骨内变,大凉革候,名木敛,生菀于下,草焦上首,蛰虫来见。民病左肤胁痛,寒清于中,感而疟,咳,腹中鸣,注泄鹜溏,心胁暴痛,不可反侧,嗌干,面尘,腰痛,丈夫癫疝,妇人少腹痛,目昧眦疡①,疮痤痈,病本于肝。大冲绝,死不治。
【注释】
①昧(mèi):目不明。
【译文】
阳明司天,燥气淫胜,则树木繁荣延迟,百草萌生较晚。人的筋骨发生病变,大凉之气改变了气候,树木枝叶枯敛,生发之气被抑于下,草的花叶焦枯,蛰虫反而外出活动。人们多病左肤胁疼痛,寒凉之气侵入,感而为疟,咳嗽,腹中鸣响,暴注泄泻,大便稀溏,心胁突然疼痛,不能转侧,咽喉干燥,面如蒙尘,腰痛,男子癫疝,妇女少腹疼痛,两目昏昧不明,眼角生疡,疮疡痈痤,病根在肝脏。若太冲脉绝,是不治的死证。
太阳司天,寒淫所胜,则寒气反至,水且冰,运火炎烈,雨暴乃雹。民病血变于中,发为痈疡,厥心痛,呕血,血泄,勉衄,善悲,时眩仆,胸腹满,手热,肘挛,掖肿,心澹澹大动,胸胁胃脘不安,面赤目黄,善噫,嗌干,甚则色始①,渴而欲饮,病本于心。神门绝,死不治。所谓动气,知其脏也。
【注释】
①始(tái):烟尘凝结而成的黑色。
【译文】
太阳司天,寒气淫胜,寒气非时而至,水结成冰,如遇戊癸火运炎烈,就有暴雨冰雹。人们多病血液变化于内,发生痈疡,厥逆心痛,呕血,便血,衄血,鼻塞流涕,易悲伤,时常眩晕仆倒,胸腹胀满,手热,肘臂挛急,腋部肿,心悸不安,胸胁胃脘不舒,面赤目黄,善嗳气,咽喉干燥,甚至面黑如始,口渴欲饮,病根在心脏。若神门脉绝,是不治的死证。所以说,由脉气的搏动,可以测知其脏气的存亡。
帝曰:善。治之奈何?
岐伯曰:司天之气,风淫所胜,平以辛凉①,佐以苦甘,以甘缓之,以酸泄之。热淫所胜,平以咸寒,佐以苦甘,以酸收之。湿淫所胜,平以苦热,佐以酸辛,以苦燥之,以淡泄之。湿上甚而热,治以苦温,佐以甘辛,以汗为故而止。火淫所胜,平以咸冷,佐以苦甘,以酸收之,以苦发之,以酸复之,热淫同。燥淫所胜,平以苦温,佐以酸辛,以苦下之。寒淫所胜,平以辛热,佐以甘苦,以咸泻之。
【注释】
①平:治。
【译文】
黄帝说:对。怎样治疗呢?
岐伯说:司天之气,风气淫胜,治以辛凉药,佐以苦甘药,以甘味缓其急,以酸味泻其邪。热气淫胜,治以咸寒药,佐以苦甘药,以酸味药收敛阴气。湿气淫胜,治以苦热药,佐以酸辛药,以苦味药燥湿,以淡味药泄湿邪。湿邪甚于上部而有热,治以苦味温性之药,佐以甘辛药,以汗出复常而止。火气淫胜,治以咸冷药,佐以苦甘药,以酸味药收敛阴气,以苦味药发泄火邪,以酸味药复其真气。热淫所胜,与此相同。燥气淫胜,治以苦温药,佐以酸辛药,以苦味下其燥结。寒气淫胜,治以辛热药,佐以甘苦药,以咸味药泻其寒邪。
帝曰:善。邪气反胜①,治之奈何?
岐伯曰:风司于地②,清反胜之③,治以酸温,佐以苦甘,以辛平之。热司于地,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛,以咸平之。湿司于地,热反胜之,治以苦冷,佐以咸甘,以苦平之。火司于地,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛,以咸平之。燥司于地,热反胜之,治以平寒,佐以苦甘,以酸平之,以和为利。寒司于地,热反胜之,治以咸冷,佐以甘辛,以苦平之。
【注释】
①邪气反胜:本气反为己所不胜之气(邪气)乘之。如风木司天而燥金之气反胜。
②风司于地:王冰:“厥阴在泉,则风司于地。”即厥阴风木在泉。
③清反胜之:张介宾:“凡寅申岁.厥阴风木在泉,而或气有不及,则金之清气反胜之。”清,清凉的金气。
【译文】
黄帝:对。邪气反胜所致之病,怎么治疗?
岐伯说:风气在泉,而清金之气反胜的,用酸温药治疗,辅佐以苦甘药,以辛味药平调之。热气在泉,而水寒之气反胜的,用甘热药治疗,辅佐以苦辛药,以咸味药平调之。湿气在泉,而火热之气反胜的,用苦冷药治疗,辅佐以咸甘药,以苦味药平调之。火气在泉,而水寒气之反胜的,用甘热药治疗,辅佐以苦辛药,以咸味之药平调之。燥气在泉,而火热之气反胜的,用平寒药治疗,辅佐以苦甘药,以酸味之药平调之,以药性平和为方制准则。寒气在泉,而火热之气反胜的,用咸冷药治疗,辅佐以甘辛药,以苦味药平调之。
帝曰:其司天邪胜①,何如?
岐伯曰:风化于天②,清反胜之,治以酸温,佐以甘苦。热化于天,寒反胜之,治以甘温,佐以苦酸辛。湿化于天,热反胜之,治以苦寒,佐以苦酸。火化于天,寒反胜之,治以甘热,佐以苦辛。燥化于天,热反胜之,治以辛寒,佐以苦甘。寒化于天,热反胜之,治以咸冷,佐以苦辛。
【注释】
①司天邪胜:司天之气被邪气反胜。
②风化于天:即风气司天。
【译文】
黄帝问:司天之气被邪气反胜的病,怎么治疗?
岐伯说:风气司天而清凉之气反胜的,用酸温药治疗,辅佐以甘苦药。热气司天而寒水之气反胜的,用甘温药治疗,辅佐以苦酸辛药。湿气司天而热气反胜的,用苦寒药治疗,辅佐以苦酸药。火气司天而寒气反胜的,用甘热药治疗,辅佐以苦辛药。燥气司天而热气反胜的,用辛寒药治疗,辅佐以苦甘药。寒气司天而热气反胜的,用咸冷药治疗,辅佐以苦辛药。
帝曰:六气相胜,奈何?
岐伯曰:厥阴之胜,耳鸣头眩,愦愦欲吐,胃鬲如寒,大风数举,倮虫不滋,肤胁气并,化而为热,小便黄赤,胃脘当心而痛,上支两胁,肠鸣,飧泄,少腹痛,注下赤白,甚则呕吐,鬲咽不通。
【译文】
黄帝问:六气相胜,情况怎样?
岐伯说:厥阴风气偏胜,证见耳鸣头眩,胃中烦乱欲吐,胃脘膈膜处寒冷,大风时起,保虫不能孳生,人们多病肤胁气聚,化而成热,小便黄赤,胃脘当心处疼痛,向上支撑两胁,肠鸣飨泄,少腹疼痛,下痢赤白,病甚则呕吐,咽膈之间隔塞不通。
少阴之胜,心下热,善饥,脐下反动,气游三焦。炎暑至,木乃津,草乃萎。呕逆烦躁,腹满痛,溏泄,传为赤沃①。
【注释】
①赤沃:张介宾:“赤沃者,利血、尿赤也。”即赤痢之类。
【译文】
少阴热气偏胜,证见心下热,易饥饿,脐下有气动感,热气游走三焦。炎暑到来,树木流津,草类枯萎。人们病呕逆,烦躁,腹部胀满疼痛,大便溏泄,传变成为血痢。
太阴之胜,火气内郁,疮疡于中,流散于外,病在肤胁,甚则心痛,热格①,头痛,喉痹,项强,独胜则湿气内郁,寒迫下焦,痛留顶,互引眉间,胃满。雨数至,湿化乃见,少腹满,腰雕重强,内不便,善注泄,足下温,头重,足胫肘肿,饮发于中,肘肿于上。
【注释】
①热格:热气阻格于上。
【译文】
太阴湿气偏胜,火气郁结于内,则成为疮疡,流散在外,则病生肤胁,甚则心痛,热气阻格在上部,发生头痛,喉痹,颈项强硬,单纯由于湿气偏胜而内郁,寒迫下焦,疼痛集中于头顶,牵引至眉间,胃中满闷。多次下雨之后,湿化开始出现,少腹胀满,腰臀沉重而强直,影响房事,时常泄泻如注,足下温暖,头部沉重,足胫浮肿,水饮发于内而上部出现浮肿。
少阳之胜,热客于胃,烦心心痛,目赤欲呕,呕酸善饥,耳痛溺赤,善惊谵妄,暴热消烁,草萎水涸,介虫乃屈,少腹痛,下沃赤白。
【译文】
少阳火气偏胜,热气侵入胃中,证见烦心,心痛,两目红赤,欲呕,呕酸,易饥,耳痛,小便红赤,易惊,谵妄,暴热之气消烁万物,草木萎枯,河水干涸,介虫屈伏不动,人们病少腹疼痛,下痢赤白。
阳明之胜,清发于中,左肤胁痛,溏泄,内为嗌塞,外发癫疝。大凉肃杀,华英改容,毛虫乃殃,胸中不便,嗌塞而咳。
【译文】
阳明燥气偏胜,则清凉之气发于内,左肤胁疼痛,大便溏泄,内则咽喉窒塞,外为疝病。大凉之气肃杀,草木之花枯萎,毛虫类死亡,人们多病胸中不适,咽喉阻塞而咳嗽。
太阳之胜,凝溧且至,非时水冰,羽乃后化。痔疟发,寒厥入胃,则内生心痛,阴中乃疡①,隐曲不利,互引阴股,筋肉拘苛,血脉凝泣,络满色变,或为血泄,皮肤否肿,腹满食减,热反上行,头项囱顶,脑户中痛,目如脱,寒入下焦,传为濡泻。
【注释】
①阴中乃疡:阴部生疮疡。
【译文】
太阳寒气偏胜,凝肃凛冽之气就要到来,不该结冰而结冻,羽虫生化延迟。发为痔疮,疟疾,寒气入胃则生心痛,阴部生疮疡,房事不利,连及两股内侧,筋肉拘急麻木,血脉凝滞,络脉盈满变色,或便血,皮肤由气血痞塞而肿胀,腹中胀满,饮食减少,热气上逆,而头项巅顶脑户中疼痛,眼珠疼如脱出,寒气侵入下焦,传变为水泻。
帝曰:治之奈何?
岐伯曰:厥阴之胜,治以甘清,佐以苦辛,以酸泻之。少阴之胜,治以辛寒,佐以苦咸,以甘泻之。太阴之胜,治以咸热,佐以辛甘,以苦泻之。少阳之胜,治以辛寒,佐以甘咸,以甘泻之。阳明之胜,治以酸温,佐以辛甘,以苦泻之。太阳之胜,治以甘热,佐以中酸,以咸泻之。
【译文】
黄帝问:怎么治疗?
岐伯说:厥阴风气偏胜致病,用甘清药治疗,辅佐以苦辛药,用酸味药泻其胜气。少阴热气偏胜致病,用辛寒药治疗,辅佐以苦咸药,用甘味药泻其胜气。太阴湿气偏胜致病,用咸热药治疗,辅佐以辛甘药,用苦味药泻其胜气。少阳火气偏胜致病,用辛寒药治疗,辅佐以甘咸药,用甘味药泻其胜气。阳明燥气偏胜致病,用酸温药治疗,辅佐以辛甘药,用苦味药泻其胜气。太阳寒气偏胜致病,用苦热药治疗,辅佐以辛酸药,用咸味药泻其胜气。
帝曰:六气之复,何如?
岐伯曰:悉乎哉问也!厥阴之复,少腹坚满,里急暴痛①。偃木飞沙,倮虫不荣。厥心痛,汗发呕吐,饮食不入,入而复出,筋骨掉眩,清厥,甚则入脾,食痹而吐。冲阳绝,死不治。
【注释】
①里:腹胁部。王冰:“腹胁之内也。”
【译文】
黄帝问:六气报复,发病情况怎样?
岐伯说:问得真详细啊!厥阴之复,病见少腹坚满,腹胁之内拘急暴痛。树木吹倒,沙尘飞扬,倮虫不能繁荣。发生厥心痛,汗出,呕吐,饮食不下,或食入即吐,筋骨抽痛,眩晕,手足厥冷,甚至风邪入脾,食入痹阻而吐出。如果冲阳脉绝,是不治的死证。
少阴之复,燠热内作,烦躁勋嚏,少腹绞痛,火见燔炳,嗌燥,分注时止,气动于左,上行于右,咳,皮肤痛,暴瘠心痛,郁冒不知人,乃洒淅恶寒,振傈谵妄,寒已而热,渴而欲饮,少气骨痿,隔肠不便,外为浮肿,哕噫。赤气后化①,流水不冰,热气大行,介虫不复。病痹胗疮疡,痈疽痤痔。甚则入肺,咳而鼻渊。天府绝,死不治。
【注释】
①赤气后化:火气行令推迟。
【译文】
少阴火气之复,则烦热从内部发生,烦躁,鼻塞流涕,喷嚏,少腹绞痛,火现于外,身热如焚,咽喉干燥,大小便时泄时止,左腹部有动气感而且向上逆行到右侧,咳嗽,皮肤疼痛,突然失音,心痛,昏迷不省人事,继则洒淅恶寒,振栗战抖,谵语妄动,寒退而发热,渴欲饮水,少气,骨软痿弱,肠道梗阻,大便不通,肌肤浮肿,呃逆,嗳气。少阴火热之气后化,流水不能结冰,热气流行过度,介虫不潜伏,病多痱疹,疮疡,痈疽,痤,痔等外证,甚至热邪入肺,咳嗽,鼻渊。如果天府脉绝,是不治的死证。
太阴之复,湿变乃举,体重中满,食饮不化,阴气上厥,胸中不便,饮发于中,咳喘有声。大雨时行,鳞见于陆。头顶痛重,而掉痣尤甚,呕而密默,唾吐清液,甚则入肾,窍泻无度。太器绝,死不治。
【译文】
太阴湿气之复,则湿气病变于是发生,身体沉重,胸腹满闷,饮食不消化,阴气上逆,胸中不快,水饮生于内,咳喘有声。大雨时常下降,鱼类游行于陆地。人们多病头顶疼痛而沉重,头部掉摇抽掣尤其严重,呕吐,神情默默,口吐清水,甚则湿邪入肾,泄泻不止。如果太豁脉绝,是不治的死证。
少阳之复,大热将至,枯燥烦爇,介虫乃耗,惊痣咳衄,心热烦躁,便数憎风,厥气上行,面如浮埃,目乃润痣,火气内发,上为口糜呕逆,血溢血泄,发而为疟,恶寒鼓傈,寒极反热,嗌络焦槁,渴引水浆,色变黄赤,少气脉萎,化而为水,传为肘肿,甚则入肺,咳而血泄。尺泽绝,死不冶。
【译文】
少阳热气之复,则大热将要到来,干燥烦热,介虫被消耗,病多惊恐痪疯,咳嗽,衄血,心热烦躁,小便频数,恶风,逆气上行,面如蒙尘,眼睛因而胸动不宁,火气发于内,则上为口腔糜烂,呕逆,吐血,便血,发为疟疾,证见恶寒鼓悚,寒极转热,咽喉干槁,口渴欲饮,小便黄赤,少气,筋脉萎弱,气蒸热化形成水病,传变成为浮肿,甚则邪气入肺,咳嗽,便血。如果尺泽脉绝,是不治的死证。
阳明之复,清气大举,森木苍干,毛虫乃厉。病生肤胁,气归于左,善太息,甚则心痛否满,腹胀而泄,呕苦,咳哕,烦心,病在鬲中,头痛,甚则入肝,惊骇筋挛。太冲绝,死不治。
【译文】
阳明燥气之复,清肃之气流行,林中树木苍老干枯,兽类多发生疫病。人体的疾病多发生在肤胁,燥气偏聚左侧,喜长出气,甚则心痛痞满,腹胀而泄泻,呕吐苦水,咳嗽,呃逆,心烦,病在膈中,头痛,甚则邪气入肝,惊骇,筋挛。如果太冲脉绝,是不治的死证。
太阳之复,厥气上行,水凝雨冰,羽虫乃死,心胃生寒,胸膈不利,心痛否满,头痛善悲,时眩仆,食减,腰雕反痛,屈伸不便,地裂冰坚,阳光不治,少腹控睾,引腰脊,上冲心,唾出清水,及为哕噫,甚则入心,善忘善悲。神门绝,死不治。
【译文】
太阳寒气之复,则寒气上行,雨水凝结成冰雹,禽类因此死亡。人们多患胃生寒气,胸膈不舒,心痛痞满,头痛,易悲伤,时常眩晕仆倒,饮食减少,腰臀疼痛,屈伸不利,大地冻裂,冰厚而坚,阳光不能发挥温暖的作用,少腹痛牵引睾丸并连腰脊,逆气上冲于心口,唾出清水,及呃逆嗳气,甚则邪气入心,易忘易悲。如果神门脉绝,是不治的死证。
帝曰:善。治之奈何?
岐伯曰:厥阴之复,治以酸寒,佐以甘辛,以酸泻之,以甘缓之。少阴之复,治以咸寒,佐以苦辛,以甘泻之,以酸收之,辛苦发之,以咸软之。太阴之复,治以苦热,佐以酸辛,以苦泻之,燥之,泄之。少阳之复,治以咸冷,佐以苦辛,以咸软之,以酸收之,辛苦发之。发不远热①,无犯温凉。少阴同法。阳明之复,治以辛温,佐以苦甘,以苦泄之,以苦下之,以酸补之。太阳之复,治以咸热,佐以甘辛,以苦坚之。治诸胜复,寒者热之,热者寒之,温者清之;清者温之,散者收之,抑者散之,燥者润之,急者缓之,坚者软之,脆者坚之,衰者补之,强者泻之。各安其气,必清必静,则病气衰去,归其所宗②。此治之大体也。
【注释】
①发不远热:即发表不远热。
②归其所宗:气各归其类属,恢复正常。
【译文】
黄帝说:对。怎样治疗呢?
岐伯说:厥阴复气所致的病,用酸寒药治疗,辅佐以甘辛药,以酸味药泻其邪,以甘味药缓其急。少阴复气所致的病,用咸寒药治疗,辅佐以苦辛药,以甘味药泻其邪,以酸味药收敛,辛苦味药发散,以咸味药软坚。太阴复气所致的病,用苦热药治疗,辅佐以酸辛药,以苦味药泻其邪、燥湿、渗湿。少阳复气所致的病,用咸冷药治疗,辅佐以苦辛药,以咸味药软坚,以酸味药收敛,以辛苦味药发汗。发汗之药不必避讳热天,但不要用温凉之药。少阴复气所致的病,用发汗药时与此法相同。阳明复气所致的病,用辛温药治疗,辅佐以苦甘药,以苦味药渗泄,以苦味药攻下,以酸味药补虚。太阳复气所致的病,用咸热药治疗,辅佐以甘辛药,以苦味药坚其脆弱。治疗各种胜气复气所致之病,寒病用热药,热病用寒药,温病用凉药;凉病用温药,元气耗散的用收敛药,气机抑郁的用发散药,干燥的用滋润药,气急的用缓和药,坚硬的用柔软药,脆弱的用坚固药,衰弱的补虚,亢盛的泻邪。使用各种方法安定正气,使其清静安宁,这样病气就能衰退,余气各归其类属,没有偏胜之害。这是治疗上的基本方法。
帝曰:善。气之上下,何谓也?
岐伯曰:身半以上,其气三矣①,天之分也,天气主之;身半以下,其气三矣,地之分也,地气主之。以名命气,以气命处,而言其病。半,所谓天枢也②。故上胜而下俱病者,以地名之③;下胜而上俱病者,以天名之④。所谓胜至,报气屈伏而未发也。复至则不以天地异名,皆如复气为法也。
【注释】
①其气三:身半以上之“其气三”,指初之气至三之气,为司天所主。身半以下之“其气三”,指四之气至终之气,为在泉所主。
②半,所谓天枢也:王冰:“当伸臂指天,舒足指地,以绳量之,中正当脐也。故又曰半,所谓天枢也。天枢,正当脐两傍,同身寸之二寸也。”人体脐两旁二寸的腧穴叫天枢穴。此部位正为人身之半,为人体之枢纽。
③以地名之:张志聪:“如身半以上之木火气胜,而身半以下之土金水三气俱病者,以地名之,谓病之在地也。”即以地气之名来命名人身受病之脏气。
④以天名之:张志聪:“如身半以下之土金水胜,而身半以上之木火气病者,以天名之,谓病之在天也。”即以天气之名来命名人身受病之脏气。
【译文】
黄帝说:对。人体之气有上下之分,是指什么说的?
岐伯说:身半以上,其气有三,是人身应天的部分,是由司天之气所主持的;身半以下,其气也有三,是人身应地的部分,是由在泉之气所主持的。用上下来指明它的胜气和复气,用六气来指明人身部位而说明疾病。“半”是指天枢而言。所以上部三气胜而下部三气都病的,以地气之名来命名人身受病的脏气;下部三气胜而上部三气都病的,以天气之名来命名人身受病的脏气。以上所说的是指胜气已经到来,而报复之气还处于屈伏未发的状态说的。如果报复之气已经到来,就不能以司天在泉之名来区别了,都应以复气的情况为准则。
帝曰:胜复之动,时有常乎?气有必乎?
岐伯曰:时有常位,而气无必也①。
帝曰:愿闻其道也。
岐伯曰:初气终三气,天气主之,胜之常也。四气尽终气,地气主之,复之常也。有胜则复,无胜则否。
帝曰:善。复已而胜,何如?
岐伯曰:胜至则复,无常数也,衰乃止耳。复已而胜,不复则害,此伤生也。
【注释】
①“时有”两句:四时有一定常位,而胜复之气并不是一定的。
【译文】
黄帝问:胜复之气的变动,有一定的时间吗?气的来与不来有一定规律吗?
岐伯说:四时有一定的常位,而胜复之气的来与不来,却不是必然的。
黄帝说:希望听听其中的道理。
岐伯说:初之气至三之气,是司天之气所主,是胜气常见的时位。四之气到终之气,是在泉气之所主,是复气常见的时位。有胜气才有复气,没有胜气就没有复气。
黄帝说:对。复气已退去而胜气又到来的情况,是怎样的?
岐伯说:有胜气就会有复气,没有一定的规律,直到气衰才停止。复气衰退后又有胜气到来,如果没有复气发生,就会有灾害,这是万物生机被伤害的缘故。
帝曰:复而反病,何也?
岐伯曰:居非其位,不相得也①。大复其胜,则主胜之,故反病也。所谓火燥热也②。
帝曰:治之何如?
岐伯曰:夫气之胜也,微者随之,甚则制之。气之复也,和者平之,暴者夺之。皆随胜气,安其屈伏,无问其数,以平为期。此其道也。
【注释】
①“居非”两句:复气到来时,不是它的时令正位,气与位不能相得。张志聪:“如火气复而乘于金位,金气复而乘于火位,皆居非其位,不相得也。”
②火燥热也:马元台:“如少阴为君火,阳明为燥金,少阳为暑热。今少阴少阳在泉,则火居水位,阳明司天,则金居火位。故火复其胜,则水主胜之,金复其胜,则火主胜之。此正居非其位,气不相得,而大复其胜,则主反胜之之谓。唯火燥热之三气乃尔也。”
【译文】
黄帝问:复气至反而致病,是什么道理呢?
岐伯说:复气到来的时候,不是它时令的正位,与主时之气不相合。复气如果大复其胜气,则复气本身就虚,而反被主时之气所胜,因此反而致病。这是指火、燥、热三气来说的。
黄帝问:怎样治疗呢?
岐伯说:六气之胜所致之疾病,轻微的随顺之,严重的制止之。复气所致之疾病,和缓的平调之,暴烈的削弱之。都应根据胜气,来使其抑伏之气安定,不论用药次数多少,以达到和平为目的。这是治疗的法则。
帝曰:善。客主之胜复,奈何?
岐伯曰:客主之气,胜而无复也。
帝曰:其逆从,何如?
岐伯曰:主胜逆,客胜从,天之道也。
【译文】
黄帝说:对。客气与主气的胜复,怎祥?
岐伯说:客气与主气二者之间,只有胜没有复。
黄帝问:其逆与顺,怎样区别?
岐伯说:主气胜是逆,客气胜是顺,这是天道自然的常规。
帝曰:其生病,何如?
岐伯曰:厥阴司天,客胜则耳鸣掉眩,甚则咳;主胜则胸胁痛,舌难以言。少阴司天,客胜则劓嚏,颈项强,肩背瞀热,头痛少气,发热,耳聋目瞑,甚则腑肿血溢,疮疡咳喘;主胜则心热烦躁,甚则胁痛支满。
太阴司天,客胜则首面腑肿,呼吸气喘;主胜则胸腹满,食已而瞀。
少阳司天,客胜则丹胗外发①,及为丹燥疮疡②,呕逆喉痹,头痛嗌肿,耳聋血溢,内为痣瘀;主胜则胸满,咳,仰息,甚而有血,手热。
阳明司天,清复内余③,则咳衄嗌塞,心鬲中热,咳不止,面白血出者死。
太阳司天,客胜则胸中不利,出清涕,感寒则咳;主胜则喉嗌中鸣。
【注释】
①丹胗:麻疹类疾患。胗,同“疹”。
②丹嫖(biao):病名。即丹毒之类。
③清复内余:因阳明司天为金(客气)居火位(主气),无客胜之名,而清(金)气仍复内余。张志聪:“清肃之客气入于内,而复有余于内也。”
【译文】
黄帝问:其导致的疾病是怎样的?
岐伯说:厥阴司天,客气胜则耳鸣,振掉,眩晕,甚至咳嗽;主气胜则胸胁疼痛,舌强难以说话。少阴司天,客气胜则鼻塞流涕,喷嚏,颈项强硬,肩背部发热,头痛,少气,发热,耳聋,目昏,甚至浮肿,溢血,疮疡,咳嗽气喘;主气胜则心热烦躁,甚则胁痛,支撑胀满。
太阴司天,客气胜则头面浮肿,呼吸气喘;主气胜则胸腹满,食后精神昏乱。
少阳司天,客气胜则皮肤红疹外发,丹毒,疮疡,呕吐气逆,喉痹,头痛,咽喉肿,耳聋,血溢,内为痪疯;主气胜则胸满,咳嗽仰息,甚至咳血,两手发热。
阳明司天,清气复胜而有余于内,则咳嗽,衄血,咽喉窒塞,胸膈内热,咳嗽不止,面白血出的就会死亡。
太阳司天,客气胜则胸闷不舒,流清涕,受寒就咳嗽;主气胜则咽喉鸣响。
厥阴在泉,客胜则大关节不利,内为痉强拘瘾,外为不便;主胜则筋骨繇并①,腰腹时痛。
少阴在泉,客胜则腰痛,尻股膝髀湍箭足病,瞀热以酸,肘肿不能久立,溲便变;主胜则厥气上行,心痛发热,鬲中众痹皆作,发于肤胁,魄汗不藏,四逆而起。
太阴在泉,客胜则足痿下重,便溲不时,湿客下焦,发而濡泻,及为肿,隐曲之疾;主胜则寒气逆满,食饮不下,甚则为病。
少阳在泉,客胜则腰腹痛,而反恶寒,甚则下白、溺白②;主胜则热反上行,而客于心,心痛发热,格中而呕。少阴同候。
阳明在泉,客胜则清气动下,少腹坚满,而数便泻,主胜则腰重腹痛,少腹生寒,下为鹜溏,则寒厥于肠,上冲胸中,甚则喘,不能久立。
太阳在泉,寒复内余③,则腰尻痛,屈伸不利,股胫足膝中痛。
【注释】
①繇(yáo)并:筋骨振摇强直。繇,通“摇”。
②下白、溺白:马元台:“大便下白,而溺亦下白。”溺,尿,小便。
③寒复内余:张介宾:“丑未年太阳在泉,以寒水之客,而加于金水之主。水居水位故不言客主之胜。”因为水居水位,无主客之胜的分别,故不说主胜,客胜,而统以“寒复内余”概之。
【译文】
厥阴在泉,客气胜则大关节不利,在内为痉挛强直拘急痪疯,在外为活动不便;主气胜则病筋骨动摇强直,腰腹时常作痛。
少阴在泉,客气胜则腰痛,尻、股、膝、髀、湍、骨行、足等部位发病,闷热而酸,浮肿不能久立,大小便改变;主气胜则逆气上行,心痛发热,膈内诸痹发作,病发于肤胁,汗多不止,四肢厥冷因之而起。
太阴在泉,客气胜则病足痿,下肢沉重,大小便不时排泄,湿入下焦,则发为濡泻以及浮肿、前阴病变;主气胜则寒气上逆而痞满,饮食不下,甚至发为疝病。
少阳在泉,客气胜则腰腹疼痛而反恶寒,甚至大小便色白;主气胜则热反上行而侵犯心胸,心痛,发热,格拒于中而呕吐。其他各种症候与少阴在泉所致者相同。
阳明在泉,客气胜则清寒之气扰动于下部,少腹坚满而频频腹泻;主气胜则腰重,腹痛,少腹生寒,大便溏泄,寒气逆于肠,上冲胸中,甚则气喘不能久立。
太阳在泉,寒气复胜而有余于内,则腰、尻疼痛,屈伸不便,股、胫、足、膝中疼痛。
帝曰:善。治之奈何?
岐伯曰:高者抑之①,下者举之,有余折之,不足补之。佐以所利,和以所宜。必安其主客,适其寒温。同者逆之,异者从之②。
帝曰:治寒以热,治热以寒。气相得者逆之,不相得者从之。余以知之矣。其于正味③,何如?
岐伯曰:木位之主④,其泻以酸,其补以辛。火位之主,其泻以甘,其补以咸。土位之主,其泻以苦,其补以甘。金位之主,其泻以辛,其补以酸。水位之主,其泻以咸,其补以苦。
厥阴之客,以辛补之,以酸泻之,以甘缓之。少阴之客,以咸补之,以甘泻之,以酸收之。太阴之客,以甘补之,以苦泻之,以甘缓之。少阳之客,以咸补之,以甘泻之,以咸软之。阳明之客,以酸补之,以辛泻之,以苦泄之。太阳之客,以苦补之,以咸泻之,以苦坚之,以辛润之。开发腠理,致津液,通气也。
【注释】
①高:气上逆。张志聪:“谓主气之逆于上也。”
②“同者”两句:张介宾:“客主同气者,可逆而治之,客主异气者,或从于客,或从于主也。”
③正味:正治的药味。张介宾:“五行气化,补泻之味,各有专主,故曰正味。此不特客主之气为然,凡治诸胜复者皆同。”
④木位之主:王冰:“木位,春分前六十一日,初之气也。”主,是主气。木位,即初之气厥阴风木之位。木位之主,就是初之气厥阴风木主气之时。下文火、土、金、水之主同此。
【译文】
黄帝说:对。怎样治疗呢?
岐伯说:上冲的抑之使下降,陷下的举之使上升,有余的折其盛势,不足的补其虚弱。用有利的药物辅助,用适宜的药食来调和。必须使主客之气安定,调适其寒温。客主之气相同的用反治法,相反的用从治法。
黄帝说:治寒病用热药,治热病用寒药。主客之气相同的用反治,相反的用从治。我已经知道了。五行补泻的正味是怎样的呢?
岐伯说:厥阴风木主位之时,其泻用酸味药,其补用辛味药。少阴君火与少阳相火主位之时,其泻用甘味药,其补用咸味药。太阴湿土主位之时,其泻用苦味药,其补用甘味药。阳明燥金主位之时,其泻用辛味药,其补用酸味药。太阳寒水主位之时,其泻用咸味药,其补用苦味药。
厥阴客气为病,补用辛味药,泻用酸味药,缓用甘味药。少阴客气为病,补用咸味药,泻用甘味药,收用酸味药。太阴客气为病,补用甘味药,泻用苦味药,缓用甘味药。少阳客气为病,补用咸味药,泻用甘味药,软坚用咸味药。阳明客气为病,补用酸味药,泻用辛味药,泄用苦味药。太阳客气为病,补用苦味药,泻用咸味药,坚用苦味药,润用辛味药。开发腠理,使津液和利,阳气通畅。
帝曰:善。愿闻阴阳之三也,何谓?
岐伯曰:气有多少,异用也。
帝曰:阳明,何谓也?
岐伯曰:两阳合明也①。
帝曰:厥阴,何也?
岐伯曰:两阴交尽也②。
【注释】
①两阳合明:高世拭:“有少阳之阳、太阳之阳,两阳相合而明,则中有阳明也。”
②两阴交尽:高世拭:“由太而少,则终有厥阴。有太阴之阴、少阴之阴,两阴交尽,故曰厥阴。”
【译文】
黄帝说:对。希望听听阴阳各分之为三,具体是指什么?
岐伯说:阴阳之气各有多少,其作用也各有不同。
黄帝问:为何称为阳明?
岐伯说:两阳相合而明,故称阳明。
黄帝问:为何称为厥阴?
岐伯说:两阴交尽,故称厥阴。
帝曰:气有多少①,病有盛衰,治有缓急,方有大小,愿闻其约奈何?
岐伯曰:气有高下,病有远近,证有中外,治有轻重,适其至所为故也②。《大要》曰:君一臣二,奇之制也③;君二臣四,偶之制也;君二臣三,奇之制也;君二臣六,偶之制也。故曰,近者奇之,远者偶之;汗者不以奇,下者不以偶;补上治上制以缓,补下治下制以急;急则气味厚,缓则气味薄。适其至所,此之谓也。病所远,而中道气味乏者,食而过之,无越其制度也。是故平气之道,近而奇偶,制小其服也;远而奇偶,制大其服也。大则数少,小则数多。多则九之,少则二之。奇之不去则偶之,是谓重方④。偶之不去,则反佐以取之⑤,所谓寒热温凉,反从其病也。
【注释】
①气:指阴阳之气。
②适其至所:指药力达到病所。
③奇:指奇方,即单方。下文“偶”,指偶方,即复方。
④重方:即复方。
⑤反佐:即从治。
【译文】
黄帝问:阴阳之气有多有少,疾病有盛有衰,治法有缓有急,处方有大有小,希望听听划分标准是什么?
岐伯说:邪气有高下之别,疾病有远近之分,症状有表里之异,治法有轻有重,总以药力达到病所为准则。《大要》说:君药一味,臣药二味,是奇方之制;君药二味,臣药四味,是偶方之制;君药二味,臣药三味,是奇方之制;君药二味,臣药六味,是偶方之制。所以说,病在近处用奇方,病在远处用偶方;发汗不用奇方,攻下不用偶方;补上部、治上部的方制宜缓,补下部、治下部的方制宜急;气味迅急的药物其味多厚,性缓的药物其味多薄。方制用药要恰到病处,说的就是这种情况。如果病所远,而在中途药力就已不足,就当考虑饭前或饭后服药,以使药力达到病所,不要违反这个规定。所以平调病气的方法是,病所近,不论用奇方或偶方,其制方服量要小;病所远,不论用奇方或偶方,其制方服量要大。方制大的,是药的味数少而量重;方制小的,是药的味数多而量轻。味数最多可至九味,味数最少仅用二味。用奇方而病不去,就用偶方,这叫做重方。用偶方而病仍不去,就用反佐之药来治疗,这就属于反用寒、热、温、凉的药来治疗了。
帝曰:善。病生于本①,余知之矣。生于标者②,治之奈何?
岐伯曰:病反其本,得标之病;治反其本,得标之方。
帝曰:善。六气之胜,何以候之?
岐伯曰:乘其至也。清气大来,燥之胜也,风木受邪,肝病生焉。热气大来,火之胜也,金燥受邪,肺病生焉。寒气大来,水之胜也,火热受邪,心病生焉。湿气大来,土之胜也,寒水受邪,肾病生焉。风气大来,木之胜也,土湿受邪,脾病生焉。所谓感邪而生病也。乘年之虚③,则邪甚也。失时之和,亦邪甚也。遇月之空④,亦邪甚也。重感于邪,则病危矣。有胜之气,其必来复也。
【注释】
①本:张志聪:“本者,生于风热湿火燥寒六气。”
②标:张志聪:“标者,生于三阴三阳之气也。”如太阳为诸阳之首,而本于寒水等。
③年之虚:张志聪:“主岁之气不及也。”
④月之空:王冰:“谓上弦前,下弦后,月轮中空也。”
【译文】
黄帝说:对。病生于本的,我已经知道了。生于标的怎样治疗?
岐伯说:懂得了与本病相反,就明白了病生于标;与治疗本病相反的方法,就是治疗标病的方法。
黄帝说:对。六气的胜气,怎样候察呢?
岐伯说:在胜气到来时候察。清气大来,是燥气之胜,风木受邪,肝病就发生了。热气大来,是火气之胜,燥金受邪,肺病就发生了。寒气大来,是水气之胜,火热受邪,心病就发生了。湿气大来,是土气之胜,寒水受邪,肾病就发生了。风气大来,是木气之胜,土湿受邪,脾病就发生了。这些都是所说的感受邪气而生病的。如果遇到运气不足之年,则邪气更甚。如主时之气不和,也是邪气更甚。遇月廓中空的时候,其邪也甚。重复感受邪气,其病就危险了。有胜气之后,必然会有复气。
帝曰:其脉至,何如?
岐伯曰:厥阴之至其脉弦;少阴之至其脉钩;太阴之至其脉沉;少阳之至大而浮;阳明之至短而涩;太阳之至大而长①。至而和则平,至而甚则病,至而反者病,至而不至者病,未至而至者病,阴阳易者危②。
【注释】
①“太阳”句:张志聪:“问曰:太阳主冬令之水,则脉当沉。今大而长,不无与时气相反耶?曰:所谓脉沉者,肾脏之脉也。太阳者,巨阳也,上合司天之气,下合在泉之水,故其大而长者,有上下相通之象。”
②阴阳易者危:王冰:“阴位见阳脉,阳位见阴脉,是易位而见也,二气之乱,故气危。”
【译文】
黄帝问:六气到来时的脉象是怎样的?
岐伯说:厥阴之气到来,其脉为弦;少阴之气到来,其脉为钩;太阴之气到来,其脉为沉;少阳之气到来,其脉为大而浮;阳明之气到来,其脉为短而涩;太阳之气到来,其脉为大而长。气至而脉和缓的为正常,气至而脉应过甚的是病态,气至而脉相反的是病态,气至而脉不至的是病态,气未至而脉已至的是病态,阴阳更易而脉位交错的其病危重。
帝曰:六气标本,所从不同,奈何?
岐伯曰:气有从本者,有从标本者,有不从标本者也。
帝曰:愿卒闻之。
岐伯曰:少阳、太阴从本①,少阴、太阳从本从标②,阳明、厥阴,不从标本,从乎中也③。故从本者,化生于本;从标本者,有标本之化;从中者,以中气为化也。
帝曰:脉从而病反者,其诊何如?
岐伯曰:脉至而从,按之不鼓,诸阳皆然。
帝曰:诸阴之反,其脉何如?
岐伯曰:脉至而从,按之鼓甚而盛也。
【注释】
①少阳、太阴从本:王冰:“少阳之本火,太阴之本湿,本末同,故从本也。”
②少阴、太阳从本从标:王冰:“少阴之本热,其标阴,太阳之本寒,其标阳。本末异,故从本从标。”
③“阳明”三句:王冰:“阳明之中太阴,厥阴之中少阳,本末与中不同,故不从标本,从乎中也。”
【译文】
黄帝问:六气的标本,变化所从不同,情况怎样?
岐伯说:六气有从本化的,有从标本的,有不从标本的。
黄帝说:希望详细地听听。
岐伯说:少阳、太阴从本化,少阴、太阳既从本又从标,阳明、厥阴不从标本而从其中气。所以从本的病化生于本,从标本的病或化生于本,或化生于标,从中气的病化生于中气。
黄帝问:脉与病似相同而实相反的,怎样诊察呢?
岐伯说:脉至与证相一致,但按之鼓动无力,这不是真正的阳病,诸阳证都这样。
黄帝问:凡是阴证而相反的,其脉象怎样?
岐伯说:脉至与证相从,但鼓指却强盛有力,这不是真正的阴病。
是故百病之起,有生于本者,有生于标者,有生于中气者。有取本而得者,有取标而得者,有取中气而得者,有取标本而得者,有逆取而得者,有从取而得者。逆,正顺也;若顺,逆也。故曰:知标与本,用之不殆,明知顺逆,正行无问。此之谓也。不知是者,不足以言诊,是以乱经。故《大要》曰:粗工嘻嘻,以为可知,言热未已,寒病复始。同气异形,迷诊乱经。此之谓也。夫标本之道,要而博,小而大,可以言一,而知百病之害。言标与本,易而勿损;察本与标,气可令调。明知胜复,为万民式。天之道,毕矣。
【译文】
所以各种疾病的发生,有生于本的,有生于标的,有生于中气的。治疗有治其本而痊愈的,有治其标而痊愈的,有治其中气而痊愈的,有治其标本而痊愈的,有逆治而痊愈的,有从治而痊愈的。逆,是逆病气而治,其实是顺治;顺,表面上是顺其病气而治,其实是逆治。所以说:知道了标与本,用之于临证就不会有困难,明白了逆与顺,就能正确治疗而不需询问他人。说的就是这个意思。不知道这些理论,就不足以谈论诊治,却足以扰乱经旨。所以《大要》说:技术低劣的医生,沾沾自喜,以为对什么病都搞明白了,认为是热证的,言语未了,而寒病又开始显现出来。不了解同是一气,而所生的病变不同,诊断迷惑,经旨错乱。就是这个道理。标本的理论,简要而广博,从小可及大,说明一个道理可以了解许多病的变化。所以懂得了标与本,就易于掌握而不会有损害;察明属本与属标,病气就可调和。明确胜复之气,就可以成为民众养生治病的准则。天地自然之道,就算彻底明白了。
帝曰:胜复之变,早晏何如?
岐伯曰:夫所胜者,胜至已病,病已愠愠①,而复已萌也。夫所复者,胜尽而起,得位而甚。胜有微甚,复有少多。胜和而和,胜虚而虚。天之常也。
帝曰:胜复之作,动不当位②,或后时而至,其故何也?
岐伯曰:夫气之生,与其化,衰盛异也。寒暑温凉,盛衰之用,其在四维③。故阳之动,始于温,盛于暑;阴之动,始于清,盛于寒。春夏秋冬,各差其分。故《大要》曰:彼春之暖,为夏之暑,彼秋之忿,为冬之怒。谨按四维,斥候皆归④,其终可见,其始可知。此之谓也。
帝曰:差有数乎?
岐伯曰:又凡三十度也。
帝曰:其脉应,皆何如?
岐伯曰:差同正法,待时而去也。《脉要》曰:春不沉,夏不弦,冬不涩,秋不数,是谓四塞。沉甚曰病,弦甚曰病,涩甚曰病,数甚曰病;参见曰病,复见曰病;未去而去曰病,去而不去曰病,反者死。故曰:气之相守司也,如权衡之不得相失也。夫阴阳之气,清静则生化治,动则苛疾起。此之谓也。
【注释】
①愠愠(yǔn):郁结不舒的样子。
②位:时位。
③四维:张介宾:“辰、戌、丑、未之月也。”即指春之温在三、四月,夏之暑在五、六月,秋之凉在九、十月,冬之寒在十二月与正月。
④斥候:侦察,伺望。
【译文】
黄帝问:胜气复气的变化,早晚是怎样?
岐伯说:大凡所胜之气,胜气到来就发病,等到病气积聚时,而复气已经萌动了。复气,是胜气结束时开始的,得其时位则加剧。胜气有轻重,复气就有多少。胜气和缓,复气也和缓,胜气虚,复气也虚。这是天道自然的常规。
黄帝问:胜复之气的发作,有时不当其时位,或后于时位,是什么原因?
岐伯说:因为气的发生和变化,有盛和衰的不同。寒暑温凉盛衰的作用,表现在辰戌丑未四季月之时。所以阳气发动,始于温而盛于暑;阴气发动,始于凉而盛于寒。春夏秋冬四季之间,有一定的时差。所以《大要》说:那春天的温暖,成为夏天的暑热,那秋天的肃杀,成为冬天的凛冽。谨慎体察四季月的变化,伺望气候的回归,这样,可以见到气的终结,又可以知道气的开始。说的就是这个意思。
黄帝问:四时之气候的时差有常数吗?
岐伯说:大多三十天。
黄帝问:其在脉象上的反应,怎样?
岐伯说:时差与正常相同时,等到其时过去而脉也就退去了。《脉要》说:春脉无沉象,夏脉无弦象,冬脉无涩象,秋脉无数象,是四时生气闭塞。沉而太过的是病脉,弦而太过的是病脉,涩而太过的是病脉,数而太过的是病脉;参差而见的是病脉,去而复见的是病脉;气未去而脉先去的是病脉,气去而脉不去的是病脉,脉与气相反的是死脉。所以说:气与脉之间相互持守,像权衡之器一样不可有所差失。阴阳之气,清静则生化就正常,扰动则疾病就发生。说的就是这个道理。
帝曰:幽明何如?
岐伯曰:两阴交尽①,故曰幽;两阳合明②,故曰明。幽明之配,寒暑之异也。
帝曰:分至何如③?
岐伯曰:气至之谓至,气分之谓分;至则气同,分则气异④。所谓天地之正纪也。
【注释】
①两阴:太阴与少阴。
②两阳:太阳与少阳。
③分至:春分与秋分,夏至与冬至。
④“至则”两句:夏至当三气之中,冬至当终气之中,所以说“至则气同”。秋分位于四气与五气之间,春分位于初气与二气之间,所以说“分则气异”。
【译文】
黄帝问:幽和明是什么意思?
岐伯说:太阴、少阴两阴交尽,叫做幽;太阳、少阳两阳合明,叫做明。幽和明配合阴阳,就有寒暑的不同。
黄帝问:分和至是什么意思?
岐伯说:气来叫做至,气分叫做分;气至之时其气相同,气分之时其气不同。所以春分秋分二分和夏至冬至二至,是天地正常气化纪时的纲纪。
帝曰:夫子言春秋气始于前,冬夏气始于后,余已知之矣。然六气往复,主岁不常也,其补泻奈何?
岐伯曰:上下所主①,随其攸利②,正其味,则其要也。左右同法。《大要》曰:少阳之主,先甘后咸;阳明之主,先辛后酸;太阳之主,先咸后苦;厥阴之主,先酸后辛;少阴之主,先甘后咸;太阴之主,先苦后甘。佐以所利,资以所生,是谓得气。
【注释】
①上下所主:指司天、在泉之气所主之时。
②攸利:所宜。攸,所。
【译文】
黄帝说:夫子所说的春秋之气开始在前,冬夏之气开始于后,我已知道了。然而六气往复循环,主岁之时又不是固定不变的,补泻方法应该怎样?
岐伯说:根据司天、在泉之气所主之时,随其所宜,正确选用药味,这是治疗的关键。左右间气的治法也是这样。《大要》说:少阳主岁,先用甘药后用咸药;阳明主岁,先用辛药后用酸药;太阳主岁,先用咸药后用苦药;厥阴主岁,先用酸药后用辛药;少阴主岁,先用甘药后用咸药;太阴主岁,先用苦药后用甘药。辅佐以适宜的药物,资助其生化的源泉,这样就掌握了治疗六气之病的规律。
帝曰:善。夫百病之生也,皆生于风寒暑湿燥火,以之化之变也①。经言盛者泻之,虚则补之。余锡以方士②,而方士用之,尚未能十全,余欲令要道必行,桴鼓相应,犹拔刺雪污③,工巧神圣,可得闻乎?
岐伯曰:审察病机,无失气宜,此之谓也。
帝曰:愿闻病机如何?
岐伯曰:诸风掉眩,皆属于肝。诸寒收引,皆属于肾。诸气胰郁④,皆属于肺。诸湿肿满⑤,皆属于脾。诸热瞀痪⑥,皆属于火。诸痛痒疮⑦,皆属于心。诸厥固泄⑧,皆属于下⑨。诸痿喘呕,皆属于上⑩。诸禁鼓悚⑪,如丧神守⑫,皆属于火。诸痉项强⑬,皆属于湿。诸逆冲上,皆属于火。诸腹胀大,皆属于热。诸躁狂越⑭,皆属于火。诸暴强直,皆属于风。诸病有声,鼓之如鼓,皆属于热。诸病肘肿,疼酸惊骇,皆属于火。诸转反戾⑮,水液⑯浑浊,皆属于热。诸病水液,澄澈清冷,皆属于寒。诸呕吐酸,暴注下迫⑰,皆属于热。故《大要》曰:谨守病机,各司其属,有者求之,无者求之,盛者责之,虚者责之,必先五胜⑱,疏其血气,令其调达,而致和平。此之谓也。
【注释】
①以之化之变:气之正者为化,邪者为变。气之邪正,皆由于风、寒、暑、湿、燥、火。
②锡:赐予。
③雪污:洗除污秽。
④胰(fèn)郁:烦满郁闷。
⑤肿满:浮肿胀满。
⑥瞀(mào)痪(chì):视物昏花,手足筋脉拘急抽搐。
⑦疮:此为痈、疽、疡、疖的通称。
⑧固:痼,指二便不通。泄:指二便泻利不禁。
⑨下:指下焦肝肾。
⑩上:指上焦。
⑪禁:通“噤”,牙关紧,口不开。鼓傈:寒战发抖,上下牙齿叩击。
⑫如丧神守:心神烦乱不安。
⑬痉:身体强直,筋脉拘急。
⑭躁:躁动不安。狂:神志狂乱。越:举动失常。
⑮诸转反戾:指筋脉急的三种不同现象。转,转筋。反,角弓反张。戾,身曲不直。
⑯水液:指人体排出的液体,如尿、汗、痰、涕、涎等。
⑰暴注:突然急泄。下迫:里急后重。
⑱五胜:五气中何气所胜,五脏中何脏受病。
【译文】
黄帝说:讲得好!大凡各种疾病,都由风、寒、暑、湿、燥、火六气的化与变而产生。医经中说,实证用泻法,虚证用补法。我把这些方法,教给医生,而医生使用后还不能达到十全的效果,我想使这些重要的理论得到普遍的运用,达到像桴鼓相应的效果,好像拔除芒刺、洗雪污浊一样,使医生能够达到工、巧、神、圣的程度,可以讲给我听吗?
岐伯说:仔细观察疾病的机理,不违背六气平和的原则,说的就是这种情况。
黄帝说:希望听听病机是什么?
岐伯说:凡是风病而发生的颤动眩晕,都属于肝。凡是寒病而发生的筋脉拘急,都属于肾。凡是气病而发生的烦满郁闷,都属于肺。凡是湿病而发生的浮肿胀满,都属于脾。凡是热病而发生的视物昏花,肢体抽搐,都属于火。凡是疼痛、搔痒、疮疡,都属于心。凡是厥逆、二便不通或失禁,都属于下焦。凡是痿弱患喘逆呕吐,都属于上焦。凡是口噤不开、寒战、口齿叩击,心神烦乱不安,都属于火。凡是痉病颈项强急,都属于湿。凡是气逆上冲,都属于火。凡是胀满腹大,都属于热。凡是躁动不安,发狂而举动失常的,都属于火。凡是突然发生强直的症状,都是属于风邪。凡是病而有声,在触诊时,发现如鼓音的,都属于热。凡是浮肿,疼痛、酸楚,惊骇不安,都属于火。凡是转筋挛急,排出的尿液浑浊,都属于热。凡是排出的尿液感觉清亮、寒冷,都属于寒。凡是呕吐酸水,或者突然急泄而有窘迫感的,都属于热。所以《大要》说:要谨慎地观察病机,了解各种症状的所属,有邪气要加以推求,没有邪气也要加以推求,如果是实证要看为什么实,如果是虚证要看为什么虚。一定得先分析五气中何气所胜,五脏中何脏受病,疏通其血气,使其调和畅达,而回归平和,说得就是这些道理。
帝曰:善。五味阴阳之用,何如?
岐伯曰:辛甘发散为阳,酸苦涌泄为阴①,咸味涌泄为阴,淡味渗泄为阳②。六者,或收或散,或缓或急,或燥或润,或软或坚,以所利而行之,调其气,使其平也。
帝曰:非调气而得者,治之奈何?有毒无毒,何先何后?愿闻其道。
岐伯曰:有毒无毒,所治为主,适大小为制也③。
帝曰:请言其制。
岐伯曰:君一臣二,制之小也;君一臣三佐五,制之中也;君一臣三佐九,制之大也。寒者热之,热者寒之,微者逆之,甚者从之,坚者削之,客者除之,劳者温之,结者散之,留者攻之,燥者濡之,急者缓之,散者收之,损者温之,逸者行之,惊者平之,上之下之,摩之浴之,薄之劫之,开之发之,适事为故④。
帝曰:何谓逆从?
岐伯曰:逆者正治,从者反治⑤,从少从多,观其事也。
帝曰:反治何谓?
岐伯曰:热因热用,寒因寒用,塞因塞用⑥,通因通用⑦。必伏其所主,而先其所因。其始则同,其终则异。可使破积,可使溃坚,可使气和,可使必已。
帝曰:善。气调而得者,何如?
岐伯曰:逆之,从之,逆而从之,从而逆之,疏气令调,则其道也。
【注释】
①涌:吐。泄:泻。
②渗泄:利小便及通窍。
③适大小为制:根据病情轻重,确定剂量的大小。
④适事为故:适应病情为原则。
⑤“逆者”两句:逆其病情而治为正治法。顺从病情而治为反治法。
⑥塞因塞用:反治法之一,指用补益收敛的药物治疗有壅塞假象的疾病。
⑦通因通用:反治法之一,指用通利药物治疗有通利假象的疾病。
【译文】
黄帝说:说得好!药物五味阴阳的作用是怎样的?
岐伯说:辛、甘味的药物,其性发散,属于阳;酸、苦味的药物其性涌泄,属于阴;咸味的药物其性也是涌泄的,属于阴;淡味的药物其性是渗泄,也属于阳。这六种性味的药物有的收敛,有的发散,有的缓和,有的迅急,有的干燥,有的濡润,有的柔软,有的坚实,要根据它们的不同作用来使用,从而调和其气,归于平和。
黄帝问:病有不是调气所能治好的,应该怎样治疗?有毒的药和无毒的药,哪种先用,哪种后用?希望听听这里的规则。
岐伯说:用有毒或用无毒的药,以能治病为准则,根据病情来制定剂量的大小。
黄帝说:请您讲讲方制。
岐伯说:君药一味,臣药二味,这是小剂的组成;君药一味,臣药三味,佐药五味,这是中剂的组成;君药一味,臣药三味,佐药九味,这是大剂的组成。寒证,要用热药;热证,要用寒药。轻证,逆着病情来治疗;重证,顺着病情来治疗;病邪坚实的,就削弱它;病邪停留在体内的,就驱除它;病属劳倦所致的,就温养它;病属气血郁结的,就加以疏散;病邪滞留的,就加以攻逐;病属枯燥的,就加以滋润;病属急剧的,就加以缓解;病属气血耗散的,就加以收敛;病属虚损的,就加以补益;病属安逸停滞的,要使其畅通;病属惊怯的,要使其平静;或升或降,或用按摩,或用洗浴,或迫邪外出,或截邪发作,或用开泄,或用发散,都以适合病情为好。
黄帝问:什么叫做逆从?
岐伯说:“逆”就是正治法,“从”就是反治法,应用从治药,应多应少,要观察病情来确定。
黄帝问:反治是什么意思呢?
岐伯说:就是热因热用,寒因寒用,塞因塞用,通因通用。要制伏其主病,必先找出致病的原因。反治之法,开始时药性与病情之寒热似乎相同,但是它所得的结果却并不相同。可以用来破除积滞,可以用来消散坚块,可以用来调和气血,可以使疾病得到痊愈。
黄帝说:说得好!有六气调和而得病的,应怎样治?
岐伯说:或用逆治,或用从治,或主药逆治而佐药从治,或主药从治而佐药逆治,疏通气机,使之调和,这是治疗的正法。
帝曰:善。病之中外何如?
岐伯曰:从内之外者调其内;从外之内者治其外;从内之外而盛于外者,先调其内而后治其外;从外之内而盛于内者,先治其外而后调其内;中外不相及则治主病。
【译文】
黄帝说:说得好。病有内外相互影响的,怎样治疗?
岐伯说:病从内生而后发展于外的,应先调治其内;病从外生而后发展于内的,应先调治其外;病从内生,影响到外部而偏重于外部的,先调治它的内部,而后治其外部;病从外生,影响到内部而偏重于内部的,先调治它的外部,然后调治它的内部;既不从内,又不从外,内外没有联系的,就治疗它的主要病证。
帝曰:善。火热复,恶寒发热,有如疟状,或一日发,或间数日发,其故何也?
岐伯曰:胜复之气,会遇之时,有多少也。阴气多而阳气少,则其发日远;阳气多而阴气少,则其发日近。此胜复相薄,盛衰之节。疟亦同法。
【译文】
黄帝说:说得好!火热之气来复,使人恶寒发热,好像疟疾的症状,有的一天一发,有的隔几天一发,这是什么缘故?
岐伯说:这是胜复之气相遇的时候有多有少的缘故。阴气多而阳气少,那么发作的间隔日数就长;阳气多而阴气少,那么发作的间隔日数就少。这是胜气与复气相互搏击,表现出的或盛或衰的规律。疟疾的道理也是这样。
帝曰:论言治寒以热,治热以寒,而方士不能废绳墨而更其道也①。有病热者寒之而热,有病寒者热之而寒,二者皆在②,新病复起,奈何治?
岐伯曰:诸寒之而热者取之阴,热之而寒者取之阳,所谓求其属也。
帝曰:善。服寒而反热,服热而反寒,其故何也?
岐伯曰:治其王气③,是以反也。
帝曰:不治王而然者何也?
岐伯曰:悉乎哉问也!不治五味属也。夫五味入胃,各归所喜,故酸先人肝,苦先入心,甘先入脾,辛先入肺,咸先入肾。久而增气,物化之常也;气增而久,夭之由也。
【注释】
①绳墨:规矩。
②二者:指寒与热。
③王气:即旺气,亢盛之气。
【译文】
黄帝说:前人的经论中曾说,治寒病用热药,治热病用寒药,医生不能废除这个准则而变更治则。但是有些热病服寒药而更热,有些寒病服热药而更寒,原来的寒热二证还在,又发生新病,应该怎样治呢?
岐伯说:各种用寒药而反热的,应该滋阴,用热药而反寒的,应该补阳,这就是求其属类的治法。
黄帝说:说得好。服寒药而反热,服热药而反寒,道理何在?
岐伯说:只治其偏亢之气,所以有相反的结果。
黄帝问:有的没有治偏亢之气也出现这种情况,是什么原因?
岐伯说:问得真详尽啊!这是不治偏嗜五味一类。五味入胃以后,各归其所喜的脏器,所以酸味先入肝,苦味先入心,甘味先入脾,辛味先入肺,咸味先入肾,积累日久,便能增加各脏之气,这是五味入胃后所起气化作用的一般规律。脏气增长日久而形成过胜这是导致病夭的原因。
帝曰:善。方制君臣何谓也?
岐伯曰:主病之谓君,佐君之谓臣,应臣之谓使,非上中下三品之谓也。
帝曰:三品何谓?
岐伯曰:所以明善恶之殊贯也①。
【注释】
①善恶之殊贯:王冰:“此明药善恶不同性用也。”张志聪:“谓药有有毒无毒之分。”
【译文】
黄帝说:说得好。制方有君臣的分别,是什么道理呢?
岐伯说:主治疾病的药味就是君,辅佐君药的就是臣,附应臣药的就是使,不是上中下三品的意思。
黄帝道:三品是什么意思?
岐伯说:所谓三品,是用来说明药性有毒无毒的。
帝曰:善。病之中外何如?
岐伯曰:调气之方①,必别阴阳,定其中外,各守其乡②,内者内治,外者外治,微者调之,其次平之,盛者夺之。汗之下之,寒热温凉,衰之以属,随其攸利。谨道如法,万举万全,气血正平,长有天命。
帝曰:善。
【注释】
①调气之方:调治病气的方法。
②乡:处所,病之所在。
【译文】
黄帝说:说得好。疾病的内在外在都怎样治疗?
岐伯说:调治病气的方法,必须分别阴阳,确定在内在外,各依其病之所在,在内的治其内,在外的治其外,病轻的调理,较重的平治,病势盛的就攻夺。或用汗法,或用下法,要分辨病邪的寒、热、温、凉,根据病气的属性,使之消退,要随其所宜。谨慎地遵守如上的法则,就会万治万全,使气血平和,确保天年。
黄帝说:好。